FAQ

Hoe word ik vertaler Frans?

Er bestaat in Nederland een aantal opleidingen tot vertaler Frans. Voor meer informatie zie de website van de verschillende opleiders: ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, LOI, Hogeschool West-Nederland voor vertaler en tolk en Vertaalacademie Maastricht (Hogeschool Zuyd).

Wat kost een vertaling?

Voor een vertaling Nederlands-Frans, Engels-Frans of Spaans-Frans bied ik u de mogelijk om zelf uw tarief te bepalen. Ik ga er vanuit dat iedere klant andere behoeften heeft. De ene wil een vlekkeloze vertaling terwijl de ander snel wil weten wat er in een e-mailbericht staat. Op deze pagina vindt u een overzicht van de 3 opties die u tot uw beschikking heeft.

Geeft u ook korting op vertalingen?

Ja, voor omvangrijke (meer dan 20.000 woorden) of regelmatige opdrachten geef ik meestal 10% korting. Ook voor opdrachten die niet dringend zijn (wat vrij zeldzaam is tegenwoordig) geef ik meestal ook 10% korting.

Hoe lang heeft u nodig voor een vertaling?

Dat hangt natuurlijk van mijn agenda af… Over het algemeen kunt u er vanuit gaan dat ik zo’n 1.500 à 2.000 woorden per dag kan vertalen. Het kan sneller als ik met een collega vertaler Frans samenwerk. Voor spoedopdrachten kan ik voor u een team vertalers samenstellen en de coördinatie hiervan op mij nemen.

Waarom vertaalt u enkel naar uw moedertaal (het Frans) en niet naar het Nederlands?

Ik zou naar het Nederlands kunnen vertalen maar dat zou me veel meer tijd kosten, waardoor de vertalingen voor u als klant veel duurder zouden zijn. Het risico op fouten of rare zinswendingen zou ook veel groter zijn aangezien het Nederlands niet mijn moedertaal is. De meeste vertalers werken om die reden enkel naar hun moedertaal.