Oui, nous travaillons avec un certain nombre de traducteurs assermentés. Pour ces traductions, les tarifs varient par rapport à ceux indiqués. Merci de nous contacter pour un devis gratuit et sans engagement.
Pour La Traduction Française, notre souci premier c’est la qualité. C’est pour cela que nous ne divisons pas les textes entre plusieurs traducteurs, ceci afin d’éviter toute incohérence dans l’utilisation de la terminologie. Pour une traduction de qualité il faut compter environ 2500 mots par jour. Faites le calcul vous-même…
Bien entendu les textes extrêmement longs sont divisés entre plusieurs traducteurs sous la responsabilité d’un chef de projet qui se charge de coordonner le travail des traducteurs et qui surtout s’assure de la bonne cohérence du texte français.
Voilà une question délicate. Un prix peu élevé n’est pas toujours synonyme d’une mauvaise traduction. Tout dépend ce que vous voulez : l’agence garantit-elle une relecture de ses traductions ? Travaille-t-elle exclusivement avec des traducteurs dont la langue cible est la langue maternelle ? Travaille-t-elle avec des traducteurs expérimentés et professionnels ? Ou avec des débutants ou des traducteurs à mi-temps ? Voulez-vous une traduction qui soit juste « compréhensible » ou un texte de qualité ? Vous trouverez tous les prix sur le marché de la traduction, c’est à vous de peser le pour et le contre selon vos exigences. Mais souvenez-vous, chez nous la qualité est numéro 1.
Sans doute. Mais pas chez nous… Nous nous concentrons sur ce que nous connaissons vraiment : la langue française. Nous nous ferons un plaisir de vous rediriger vers d’autres agences de traduction pour des combinaisons autres que vers le français.
