Op www.vaagtaal.nl kunt u stemmen voor de vaagste vaagtaal van 2009! Maar wat is vaagtaal eigenlijk?
Vaagtaal is een ernstige schrijfaandoening die zowel bij de overheid als in het bedrijfsleven voorkomt. Veel schrijvers van zakelijke teksten lijden aan vaagtaal en besmetten andere schrijvers via hun teksten. Vaagtaal is namelijk een loa, een door lezen overdraagbare aandoening.
Als tolk Frans kom ik regelmatig vaagtaalgebruikers tegen en ik kan u vertellen dat het soms lastig te vertalen is. Vaagtaal is zeer besmettelijk en voordat u het weet gebruikt u 3 keer randvoorwaarden in één zin (heb ik meegemaakt!).
In de lijst die opgesteld is door www.vaagtaal.nl kwam ik onlangs een aantal voorbeelden in mijn werk als tolk Frans tegen: randvoorwaarden, kwalitatief goed, stakeholders (zeer in zwang), hands-on, out-of-the-box.
Dat zijn uitdrukkingen die zich zeg maar moeilijk laten vertalen…
Maakt u zich ook schuldig aan vaagtaal?



Ik ben Jonathan Faydi, freelance tolk/vertaler Frans en taaltrainer. Ik verzorg vertalingen (van het Nederlands, Engels en Spaans naar het Frans), tolkdiensten en trainingen.
