Vertaler Frans worden. Hoe moet dat?

Posted by on mrt 3, 2009 in Blog, Vertalingen | 0 comments

Er zijn veel verschillende manieren om vertaler Frans te worden. De meest voor de hand liggende manier is om een opleiding tot vertaler Frans te volgen (zie hieronder voor een overzicht van opleidingen in Nederland). Een opleiding tot vertaler biedt u de mogelijkheid om alle kneepjes van het vak te leren.

Toch hebben veel vertalers geen vertalersopleiding gevolgd, ze zijn in het vak door een omeweg beland: een Nederlandse ingenieur die jaren in Frankrijk heeft gewerkt en kennis heeft vergaard over bijvoorbeeld windenergie kan later een zeer gespecialiseerde vertaler worden. Voor heel specifieke teksten werken wij vaak met vakmensen die op een latere leeftijd vertaler zijn geworden.

Mensen die tweetalig zijn opgevoed kunnen ook een carrière als vertaler ambiëren. Vaak gaan die mensen eerst iets anders studeren (rechten, economie…) en spitsen zich pas later toe op het vertalen.

Zoals u ziet, bestaat er niet één manier om vertaler te worden: literair vertalen vergt bijvoorbeeld heel andere kwaliteiten dan het vertalen van een handleiding of een dagvaarding… Een ding hebben alle goede vertalers gemeen: ze beschikken allemaal over een uitgebreide kennis van de talen waarmee ze werken en van de cultuur van de landen waarin deze talen worden gesproken.

Opleidingen in Nederland:

Hogeschool voor tolken en vertalen – ITV Utrecht : vierjarige opleiding tot vertaler Frans, Engels, Italiaans, Spaans, Duits en Russisch.

De LOI biedt ook een vierjarige opleiding tot vertaler Frans.

Hogeschool West-Nederland voor vertaler en tolk: vierjarige opleiding tot vertaler Frans.

Vertaalacademie Maastricht (Hogeschool Zuyd)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>